Роль переводчиков чрезвычайно важна, поскольку многие беженцы не говорят ни на английском, ни на румынском. Даже когда они это делают, для кого-то, кто тоже находится в состоянии шока или ошеломления, может быть очень трудно попытаться понять иностранный язык.
Где искать переводчиков
Переводчики пользуются большим спросом, и их можно узнать по значкам. Когда они свободны для перевода, они после проверки документов идут в приемный пункт, где ответственные лица принимают беженцев.
Что делать, когда переводчиков нет?
Загрузите приложение Google Translate на свой телефон. Приложение может переводить, используя микрофон телефона, непосредственно с чьего-либо языка. Вы также можете говорить в телефон на английском или румынском, и это не только переводится на письменный румынский, но также можно нажать на значок динамика и услышать речевой перевод.
Загрузите приложение Google Translate для iPhone
Загрузите приложение Google Translate для Android
Кроме того, приложение может переводить письменный украинский язык с помощью камеры. Текст вводить не нужно.
Обратите внимание на невербальное общение
Однако помните, что большой процент общения невербальный. Даже если вы используете приложение, старайтесь поддерживать связь с человеком через зрительный контакт или другие невербальные средства. В большинстве случаев можно общаться с помощью жестов, языка тела и мимики.
Советы для переводчиков:
- Только один человек должен говорить за раз, не перебивайте, чтобы переводить или говорить, пока говорят беженец или другие, участвующие в обсуждении. Способность беженцев обрабатывать информацию ограничена из-за стресса ситуации, которую они только что пережили. Получение различной информации из двух или более источников увеличивает путаницу и угнетение.
- Передавайте теплоту и спокойствие при переводе, говорите медленно, поддерживайте зрительный контакт, если только они не избегают этого, не заставляйте их торопиться.
- Поддерживайте зрительный контакт с беженцем больше, чем с человеком, для которого вы переводите, избегайте отвлекающих факторов, таких как телефонные звонки или обмен сообщениями, чтобы вы могли полностью присутствовать в обоих случаях.
- Переведите точно. Не добавляйте дополнительную информацию при переводе. Напомните человеку, которому вы переводите, чтобы он использовал короткие, простые, лаконичные предложения, и делайте частые паузы для перевода. Разбивая информацию или вопросы один за другим, беженцам будет легче следить за ними. Помните еще раз, что высокий уровень стресса уменьшается.
- Важно уметь контролировать импульс обнять человека до тех пор, пока он не сделает первый шаг. Важно реагировать на их потребности, а не на свои собственные.
- Общаясь с кем-то с недостатками слуха, убедитесь, что говорите очень медленно и преувеличивайте произношение, чтобы движения рта были более заметными. Обязательно смотрите на человека.